Obrazovanje

Slađana Milinković je maturirala na smeru inokorespodent za engleski jezik u Karlovačkoj gimnaziji i potom diplomirala klasičnu filologiju sa emfazom na latinskom, starogrčkom i italijanskom jeziku, na Odeljenju za klasične nauke, Filozofskog fakulteta Univerziteta u Beogradu, gde je stekla i zvanje master klasične filologije. Aprila 2012. godine stekla je i specijalističku licencu Evropske privredne komore (u saradnji sa Global Commerce Licence) koja obuhvata specifična znanja iz 4 oblasti: informacionih tehnologija, poslovne etike, međunarodnog prava i regionalne prakse, i ekonomije i finansija. 

Angažovanje

Slađana Milinković je pet godina radila kao stalni honorarni saradnik na Radio-televiziji Novi sad, Trećem programu, NS plusu, Subotičkom programu i Trećem kanalu Radio-televizije Beograd kao novinar, prevodilac i urednik emisije Oaza posvećene temema iz ekologije. U agenciji Protokol iz Novog Sada radila je dve godine poslove pružanja protokolarnih usluga i organizacije manifestacija i informisanja, Nakon stečene diplome klasičnog filologa bila je zaposlena na mestu profesora latinskog jezika u gimnaziji Jovan Jovanović Zmaj u Novom Sadu. Na Muzičkoj akademiji Univerziteta u Istočnom Sarajevu tri godine je radila kao gostujući predavač sa zvanjem lektora za italijanski jezik, sa znanjem latinskog  jezika za potrebe predmeta kontrapunkt, i vizantijskog grčkog jezika za potrebe predmeta crkveno pojanje. na Medicinskom i Stomatološkom fakultetu u Foči, Univerziteta u Istočnom Sarajevu, radila i kao gostujući predavač za predmet Medicinska terminologija i latinski jezik. Trenutno radi kao savetnik za etiku i integritet u Upravi Kliničkog centra Vojvodine. Za sudskog prevodioca za latinski jezik imenovana je 2010. godine rešenjem Pokrajinskog sekretarijata za obrazovanje, propise, upravu, nacionalne manjine. 

 

Stručna članstva

USSPTS - Udruženje stalnih sudskih prevodilaca i tumača Srbije - jedan od osnivača, član i predsednik od 2018.

EULITA - European Legal Interpreters and Translators Association www.eulita.eu od 2013.

FIT - Fédération Internationale des Traducteurs www.fit-ift.org od 2013.

Udruženje naučnih i stručnih prevodilaca Srbije www.prevodi.rs od 2013.

Međunarodna prevodilačka baza www.termwiki.com od 2011.

Internacionalna prevodilačka organizacija www.proz.com od 2010.

Međunarodna baza prevodilaca http://translatorsbase.com  od 2007.

Međunarodna baza prevodilaca književnog stvaralaštva Grčke  Εθνικό Κέντρο Βιβλίου / Greek books in translation

Udruženja književnih prevodilaca Srbije www.ukpsalts.org   od 2004.

Srpska asocijacije za klasične studije od 2000.

 Specijalizovani  kursevi                                       

 

 

§         Metafora e comunicazione, međunarodna konferencija u Kaljariju, Italija, maj, 2011.

§         Freelance Translator Virtual Conference, juli, 2010.

§         Kreativna nastava latinskog jezika, Odeljenje za klasicne nauke Filozofskog fakulteta Univerziteta u Beogradu, 2008.

§         1996. Kurs komparativne gramatike antičkih jezika (staroslovenskog, starogrčkog, staroindijskog and starolatinskog) I njihovi derivati u sasvremenim jezicima, predavač prof. dr Ljiljana Crepajac, redovni profesor  na Odeljenju za klasične nauke Filozofskog fakulteta Universiteta u Beogradu, Beograd, Srbija. 

§         Eko-skola Kotor ’93, Očuvanje Bokokotorskog zaliva, u organizaciji saveznog ministarstva za zaštitu životne sredine u saradnji sa ekološkim savezom Crne Gore i  YUEE TEMPUS SCHOOL Univerziteta u Novom Sadu, Kotor, Crna Gora, 1993.

§         Očuvajmo Obedsku baru ekološki seminar, Obedska bara, Srbija, 1990.

§         Očuvajmo deliblatsku peščaru, ekološki seminar, Deliblatska peščara, Srbija, 1990.

 

 

Make a free website with Yola